> > > > 【マレーシア】日本人在住者にも人気! コーヒーを紅茶で割った「チャム」

【マレーシア】日本人在住者にも人気! コーヒーを紅茶で割った「チャム」

Posted by: sweetsholic
掲載日: Jul 29th, 2016. 更新日: Jan 18th, 2017
Facebook はてなブックマーク LINEで送る コメント

コーヒーや紅茶の飲み方は、国によってさまざま。ガブガブ飲みたいアメリカ人のニーズに対応した薄めの「アメリカンコーヒー」、イギリス生まれと思いきや日本発の濃厚な「ロイヤルミルクティー」など、嗜好に合わせた飲み方や味わいから、その国のコーヒーや紅茶事情を知ることができたりもします。

今回ご紹介するのは、コーヒーと紅茶を合体させたマレーシアの不思議な飲み物「チャム(Cham)」。飲むまでは「絶対に合うはずがない!!」と思っていましたが、その味はいかに・・・?

【マレーシア】在住者にも人気! コーヒーを紅茶で割った「チャム」
(C)sweetsholic


コーヒーと紅茶の不思議なマリアージュ

【マレーシア】在住者にも人気! コーヒーを紅茶で割った「チャム」
(C)sweetsholic

マレーシアのコーヒーショップやローカル色の濃いレストランへ足を運ぶと、目にすることの多い「チャム」。エスプレッソのようにビターで力強いマレーシアンスタイルのコーヒーを、コンデンスミルクたっぷりのマレーシア風ミルクティーで割ったものです。マレーシアなら誰もが知っているドリンクだそうですが、外国人にとっては不思議・・・。

気になる味わい

【マレーシア】在住者にも人気! コーヒーを紅茶で割った「チャム」
(C)sweetsholic

チャムは通常のコーヒーや紅茶と同じように、ホットまたはアイスの注文が可能です。レストランで供された「チャム」は、カフェオレのような色合い。コーヒーよりも紅茶の風味が強く、意外にもあっさり。後味爽やかな、超濃厚ミルクティーといったイメージです。紅茶やコーヒーではなかなか使わない表現ですが「フルボディー」を連想させる力強い味わい。

「チャム」は中華系のドリンク?

「チャム」はその昔、中国南部から華僑として渡ってきた中華系マレーシア人たちの間から広まったドリンクという説が濃厚な模様です。「チャム」というのは、福建語で「混ぜ合わせる」という意味。広東語では「鴛鴦(ユンヨン)」と呼ばれており、香港を中心に親しまれているそう。

筆者は「ロイヤルミルクティー」のまったりとしたミルク感が苦手なのですが、チャムはミルクティのコクを保ちながらもあっさり飲めるところが気に入りました。現地で暮らす日本人の間でも人気が高いそうなので、マレーシアを訪れた際にはぜひ、その味を確かめてみてくださいね。

■あわせて読みたい
海外で大流行中!セレブの間でも大人気の「KOMBUCHA」って?
https://tabizine.jp/2015/04/19/35279/

sweetsholic

sweetsholic ライター
海外を放浪しながら気ままな人生を謳歌しているフリーライター、パティシエ。世界で経験した文化や学んだお料理などをみなさまと共有できればと思っています。 世界の文化とスイーツ、地中海料理が大好き。寄稿媒体:Pouch、ANGIEなど

ブログ
https://ameblo.jp/ma-petite-chocolatine/


,,, | グルメ,現地ルポ/ブログ,アジア,マレーシア,グルメ,現地ルポ/ブログ


マレーシアのグルメ関連リンク




マレーシア航空機内食4 マレーシア航空機内食4


【機内食で世界巡り】クアラルンプール空港〜アブタビ空港「エティハド航空」エコノミークラス 【機内食で世界巡り】クアラルンプール空港〜アブタビ空港「エティハド航空」エコノミークラス
意外と女子旅向き?いろいろなテイストが入り混じるペナン島 意外と女子旅向き?いろいろなテイストが入り混じるペナン島
ありえない!日本人がマレーシアのカフェで驚いたこと ありえない!日本人がマレーシアのカフェで驚いたこと
【たこ焼きそっくりさん】世界中で愛される、丸くて小さい粉ものフード 【たこ焼きそっくりさん】世界中で愛される、丸くて小さい粉ものフード
1 2 3 4 NEXT

#コーヒー #ドリンク #紅茶 #飲み物