> > > > 日本語に訳すのが難しい「英語の味覚表現」5選〜甘くておいしいベトベト?〜

日本語に訳すのが難しい「英語の味覚表現」5選〜甘くておいしいベトベト?〜

ライター: トゥルーテル美紗子
掲載日: Oct 10th, 2016. 更新日: Oct 12th, 2016

私たちの生活と切っても切り離せないのが、食べ物。食べ物に関することばを探ると、各文化の特徴が見えてきて面白いものです。

日本にはあまり見当たらない、味覚に関する英語表現を5つ挙げてみました。


SMOKY


炭火で焼いたお肉の香ばしさ、燻製料理のふくよかな香り、これらを英語でsmokyと表します。燻製の仕方もいろいろで、applewood-smoked bacon「リンゴの木でいぶしたベーコン」、hickory smoked sausage「ヒッコリーの木でいぶしたソーセージ」などと細かく表現されます。

バーベキュー好きなアメリカ人はとりわけsmoky味が大好きなようで、ポテトチップスやドーナッツ(!)にまでsmoky味が存在します。

WAXY


マッシュポテトなど粘性のある食べ物を食べたとき、ねちねちした後味が残りますが、その感触をwaxyと表します。主にネガティブな意味で使われます。waxは、蝋(ろう)や床を磨くワックス、耳垢のこと。それらの感触を食べ物に当てはめればイメージしやすいでしょう。あまりイメージしたくないですが(笑)。


,,,,,,,, | アメリカ,北アメリカ,豆知識,豆知識


アメリカの豆知識関連リンク

ニューヨーク ニューヨーク
日本で「オキシ漬け」を流行らせた 酸素系漂白剤オキシクリーン 日本で「オキシ漬け」を流行らせた 酸素系漂白剤オキシクリーン
Amtrak(アムトラック)5 Amtrak(アムトラック)5
212975-06 212975-06
211369-04 211369-04
210416-001 210416-001
日本人が多く暮らしている国ランキング!上位10位はここです 日本人が多く暮らしている国ランキング!上位10位はここです
【アメリカ】英語のメニューに困ったら。バーでつまみは何を頼んだら良い? 【アメリカ】英語のメニューに困ったら。バーでつまみは何を頼んだら良い?
もしかして変な日本人になっていると思う瞬間【米ニューヨーク在住】 もしかして変な日本人になっていると思う瞬間【米ニューヨーク在住】
映画「スタンド・バイ・ミー」のロケ地!旅人を魅了した幻の滝「モスブレー」 映画「スタンド・バイ・ミー」のロケ地!旅人を魅了した幻の滝「モスブレー」
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NEXT

アメリカ 北アメリカ 豆知識 豆知識